Автор пишет:
"Взрослому написать о любви – как перейти море пешком, перепрыгивая с корабля на корабль. Чисто и сухо сработать, одной лёгкой линией. Чем ближе к дальнему берегу – тем транспорт проще и причудливее. Романсы, почти как настоящие, почти не отличить. Оказывается, инерция знакомого стиля вместо скованности даёт простор для свободного высказывания. Если есть что своё сказать.
Или сюжетность. Последовательно рассказанная история – всего лишь корпус, оснастка. А настоящий груз идёт контрабандой, без декларации.
Или весь разговор доверяется устам персонажа, а от автора остаются три реплики (как в «Черновике» все рассказывает случайный таксист, а от автора: «Ну да, могу представить», «Да, - говорю, - ещё бы» и «Нет, не знаю».)
Или вместо автора говорит звукозапись внутри игрушки, как в «Медвежонке».
Или высказывание делегируется чужой строке «Вы улыбнитесь мне сквозь пламя...»
Или – в переводах под чужим именем, не отступая от буквы и духа источника, протащить заветное, как в «Сара» Мустаки или в «Дурочке Маркета» Ногавицы.
Это всё помимо принципов постмодерна и заветов Умберто Эко, это не литературные дела..."
Медвежонок
Мероприятие в Сети:
http://vk.com/event90931936
Как пройти в Гиперион