?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Саломея

САЛОМЕЯ (вставая): Ты действительно дашь мне, что бы я ни попросила, тетрарх?
ИРОДИАДА: Не танцуй, дочь моя.
ИРОД: Что бы ты ни попросила, хотя бы полцарства.
САЛОМЕЯ: Ты клянешься, тетрарх?
ИРОД: Клянусь, Саломея.
ИРОДИАДА: Не танцуй, дочь моя.
САЛОМЕЯ: Чем ты поклянешься, тетрарх?
ИРОД: Жизнью моею, короной моею, богами моими. Что бы ты ни пожелала, я дам тебе, хотя бы половину моего царства, если только ты будешь танцевать для меня. О, Саломея, Саломея, станцуй для меня!
САЛОМЕЯ: Ты поклялся, тетрарх.
ИРОД: Поклялся, Саломея...

Начиная с своего создания в 1891 году эту пьесу постоянно запрещали к постановке во многих странах, включая и царскую Россию. Как правило, объяснение было стандартным - "нельзя выводить на сцену библейских персонажей". Но, думаю, не только за это. Уж больно история сама по себе дикая.



ТЕАТР «Ё-МОЁ»
представляет

13 ноября в 19.00
Cпектакль "Саломея" по пьесе Оскара Уайльда.
Постановка Владимира Волоцкого.
Арт-этаж "Шоколадная фабрика" (Синий зал).
Вход 150 руб.

Метки:

Comments

( 3 комментария — Оставить комментарий )
cema
12 ноя, 2011 15:24 (UTC)
А чего это Ирод говорит "богами моими"?
bujhm
12 ноя, 2011 16:21 (UTC)
Буквальный перевод "элоhим" :)
cema
13 ноя, 2011 14:57 (UTC)
Какой-то слишком буквальный. "Бегемот" же не переводят как "звери" (точнее, наверно, "зверища"?).
( 3 комментария — Оставить комментарий )

Profile

hyperion
hyperionbook
"Гиперион". Москва, Хохловский пер., 7-9, стр. 3.
Гиперион. Книги, цацки и другие колониальные товары

Latest Month

Сентябрь 2018
Вс Пн Вт Ср Чт Пт Сб
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Метки

Page Summary

Разработано LiveJournal.com